Posts

Showing posts from May, 2010

Faltam 13 dias para Copa do Mundo

Image
I http://www.marca.com/deporte/futbol/mundial/sudafrica-2010/calendario.html

João Gilberto no Carnegie Hall

22 DE JUNHO João Gilberto no Carnegie Hall - Carefusion Jazz Festival New York Figura emblemática como poucas na história da Música Popular Brasileira, João Gilberto transformou a maneira de cantar e tocar violão no Brasil. Nascido em Juazeiro (BA), João ganhou um violão aos 14 anos de idade, e nunca mais largou. Nos anos 40, ouvia música na loja de discos, desde Duke Ellington e Tommy Dorsey até Anjos do Inferno, Dorival Caymmi e Dalva de Oliveira. Aos 18 anos foi para Salvador tentar a sorte como cantor de rádio e crooner. Logo depois seguiu para o Rio de Janeiro, onde atuou no conjunto vocal Garotos da Lua. João Gilberto viveu nos Estados Unidos de 1962 a 1980, passando dois anos no México. Durante o período norte-americano, gravou mais de dez discos, participando de várias gravações de outros músicos. De volta ao Brasil, lançou alguns discos, com músicas inéditas e principalmente releituras de outros compositores e até de suas próprias composições. Faz shows esporadicamente e excur

8º Cine Fest Petrobras Brasil – NY

5 A 12 DE JUNHO 8º Cine Fest Petrobras Brasil – NY De 5 a 12 de junho. O 8º Cine Fest Petrobras Brasil – NY, evento oficial do verão nova-iorquino, voltará a Manhattan, entre os dias 05 e 12 de junho, para apresentar filmes que se destacaram no cenário cinematográfico brasileiro em 2009/2010. A mostra oficial acontecerá no Tribeca Cinemas, com a exibição de longas-metragens, seguida de debates com representantes dos filmes após as sessões. Serão apresentados 15 longas-metragens, 12 deles em competição. Na noite de encerramento, no dia 12 de junho, a música e o cinema unem-se para um tributo aos 50 anos de Brasília, com a apresentação de uma das bandas mais admiradas do Brasil, Os Paralamas do Sucesso e a nova revelação da MPB, Maria Gadú, numa participação exclusiva, além da exibição do filme Oscar Niemeyer – a vida é um sopro, de Fabiano Maciel. O prêmio Lente de Cristal será oferecido ao melhor longa-metragem escolhido pelo júri popular. Maiores informações pela website: http://www.b

VERB SER - ESTAR

Introduction Portuguese has two verbs for ‘to be’: ser and estar. Ser is used for properties, conditions and characteristics which do not change including profession, permanent locations, and nationalities. Estar, on the other hand, is used for temporary states as well as transitory conditions and locations. Let’s have a look at the present indicative of ser and estar and then elaborate on the two different forms of ‘to be’ in Portuguese. Ser 1st person, singular: Eu sou [I am] 2nd person, singular: Tu és [You are] * 3rd person, singular: Ele , Ela , Você é [He/she is; You are] 1st person, plural: Nós somos [We are] 2nd person, plural: Vós sois [You are] * 3rd person, plural: Eles, Elas, Vocês são [They (m)/They(f), You are] Estar 1st person, singular: Eu estou [I am] 2nd person, singular: Tu estás [You are] * 3rd person, singular: Ele, Ela,Você está [He/she is; You are] 1st person, plural: Nós estamos [We are] 2nd person, plural: Vós estais [You are] * 3rd person, plural: Eles , Elas,

Por/para

Both por and para can be translated as ‘for’ but with different meanings: (a) Por is used to convey the idea of: Exchange (for) Paguei R$1 pelo café. I paid R$1 for the coffee. Substitution (for) Vou trocar estes sapatos pretos por uns castanhos. I am going to change these black shoes for some brown ones. Duration (for) Quanto tempo vc vai ficar na Itália? (For) How long are you going to stay in Italy? Por can also be translated as ‘through’ or ‘by’: Route (through) Vim para casa pelo parque porque estava um dia bonito. I came home through the park because it was a beautiful day.

Voto de Minerva

A expressão tem sua origem em uma história pertencente à mitologia grega. Agamenon, o comandante da Guerra de Troia, ofereceu a vida de uma filha em sacrifício aos deuses para conseguir a vitória do exército grego contra os troianos. Sua mulher, Clitemnestra, cega de ódio, o assassinou. Com esses crimes, o deus Apolo ordenou que o outro filho de Agamenon, Orestes, matasse a própria mãe para vingar o pai. Orestes obedeceu, mas seu crime também teria que ser vingado. Em vez de aplicar a pena, Apolo deu a Orestes o direito a um julgamento, o primeiro do mundo. A decisão, tomada por 12 cidadãos, terminou empatada. Chamada pelos gregos de Atenas (Minerva era seu nome romano), a deusa da sabedoria proferiu seu voto, desempatando o feito e poupando a vida de Orestes. Eis a razão da expressão Voto de Minerva (também conhecida como "voto de desempate" ou "voto de qualidade").

Próximo/seguinte

Both próximo and seguinte mean ‘next’. However, the difference between them lies in their point of reference: próximo means ‘next’ in relation to the present moment, whereas seguinte means ‘next’ in relation to a given point in the past or future. Therefore, próximo is used in direct speech and seguinte is normally used in reported speech (and can be translated as ‘the following’): No próximo mês não há aulas. There are no classes next month. Em Julho avisei que não havia aulas no mês seguinte. In July I said that there would be no classes the following month.
Tudo/todo Tudo is invariable and means ‘everything’ or ‘all’. It can be used with isto, isso and aquilo but never with a noun: Ela tem que comer tudo. She must eat everything. Ela tem que comer isso tudo. she must eat it all. Todo is variable (todo/a/os/as), agreeing in gender and number with the noun it qualifies. It means ‘all’ or ‘every’ and is never used with isto, isso or aquilo: Ela tem que comer todas as batatas. She must eat all the potatoes.

Gente/a gente

Gente means ‘people’ and it may correspond to pessoas. It takes a verb in the third person singular: Aonde vai aquela gente toda? Where are all those people going? O café estava cheio de gente. The café was full of people. A gente may be used in the sense of nós in very colloquial speech. It is followed by a verb in the third person singular:B – Aonde é que vocês vão? Where are you going? – A gente vai ao cinema. (Nós vamos ao cinema.) We’re going to the cinema

Accents

Accents In Portuguese there are four accents: ´ acute accent (opens the vowel): água ^ circumflex accent (closes the vowel): ~ tilde (nasalizes the vowel): irmã ` grave accent (used only when there is a contraction of the preposition a with an article or pronoun): à, àquilo (a + a = à; a + aquilo = àquilo)